Le langage français évolue, c’est naturel puisque le français est une langue vivante. Du coup, connaissez-vous la novlangue ? Du coup, je vais vous en parler.

femmes novlangue homophonie français bernieshoot

Novlangue, un outil d’asservissement du peuple

J’aime étudier les publications sur les réseaux sociaux, et récemment, j’ai constaté sur Instagram que dans les publications l’orthographe, la grammaire ou la variété de vocabulaire étaient aux abonnés absents.

Du coup, comme l’été arrive, et que c’est le thème photo du mois de juin du défi Lundi soleil, j’ai voulu partager avec vous mon regard sur le phénomène novlangue qui fait partie de notre quotidien dans les réseaux sociaux, les médias, dans notre vie de tous les jours, et même de notre entourage (hélas…) parfois.

D’où vient la novlangue ?

Du coup, je me suis dit qu’il était bon pour commencer de savoir qu’elle était l’origine de la novlangue. Magie d’Internet, en quelques clics la réponse est apparu. La novlangue (en anglais « Newspeak »), ou néoparler depuis une nouvelle traduction de 2018, est la langue officielle d’Océania, inventée par George Orwell pour son roman d’anticipation 1984 (publié en 1949). Au passage, nous pouvons noter qu’au départ, le novlangue était masculin dans ce roman, et qu’au fil du temps il est devenu féminin.

Du coup, pour faire simple, c’est le cas de le dire, la novlangue quand elle s’attaque à une langue la rend simple, dénaturée, rendant l’expression d’une certaine manière rigide et épurée de toutes les subtilités. En simplifiant le langage, on appauvrit la richesse de la langue, mais on conditionne aussi l’opinion. N’oublions pas que le langage est l’outil de la pensée, celui qui contrôle le langage contrôle la pensée et donc l’opinion. Si vous écoutez attentivement les politiques ou les médias, vous réaliserez très vite que pour un sujet donné, ils utilisent des éléments de communication. Par exemple, on ne parle plus de syndicats, mais de « partenaires sociaux », de destruction du droit social, mais de « réformes courageuses », ou de fraude fiscale, mais « d’optimisation fiscale ».

Du coup, mais ce n’est pas la seule raison, le langage utilisé sur les réseaux sociaux s’écarte de plus en plus du français tel qu’il devrait être écrit ou parlé. Il y a même aujourd’hui, une façon décomplexée d’écrire ou de parler. Il suffit de regarder n’importe quel journal télévisé, ou lire les publications sur les réseaux sociaux. La réforme orthographique de 1990 n’est certainement pas étrangère à ce phénomène. J’avoue ne pas avoir prêté assez d’attention à cette réforme, au point que, quelquefois je pense qu’une personne a fait une faute, alors que non (relais et relai sont autorisés). C’est un vrai déclin de la langue française.

Du coup, j’ai eu envie de partager avec vous quelques subtilités de notre langue et de vous montrer combien l’orthographe, la ponctuation sont importantes. Je vous propose de commencer par une homophonie qui me fait beaucoup rire. Dans une dictée, il y avait à écrire « Les poules étaient sorties du poulailler dès qu’on leur avait ouvert la porte » et certains élèves (une majorité ?) avaient écrit « Les poules étaient sorties du poulailler, des cons leur avaient ouvert la porte« . Cela fonctionne aussi avec « Dès qu’on avait ouvert la porte, le chien s’était sauvé » qui devient « Des cons avaient ouvert la porte, le chien s’était sauvé. ».

Du coup, suivant la personne, ce qu’elle dit va peut-être s’écrire différemment. Benoît XVI a dit « Une grande joie m’habite » mais, si c’est DSK qui le dit, il faudra peut-être écrire « Une grande joie : ma bite ». Un peu différent, mais tout aussi drôle, lors du prochain apéro, ou repas de famille. Posez cette devinette « »Pourquoi Napoléon ne pouvait-il pas entrer dans une diligence à dix-neuf places au lendemain de la victoire d’Austerlitz ?« . Quand vous donnerez la réponse, sans explication « Parce qu’il avait vaincu. » vous verrez que certains comprennent et rient, et d’autres vous regarderont bovinement… Comme nous sommes en période d’élection, je vais terminer par « Ils sont élus, c’est fou » il se peut que vous l’écriviez « Ils sont élus, ces fous »

Du coup, je me suis dit qu’il serait important de donner une consigne pour améliorer un texte. La consigné est simple « Relie les parties de phrases. », oui, mais voilà, le risque est que le texte soit lu et relu…

Du coup, vous l’aurez compris, mes mots de liaison « Du coup » sont un pur produit novlangue. Je vous laisse imaginer mon texte avec les subtilités de notre langue. Imaginez « Du coup » remplacé par :

  • Ainsi,
  • Donc,
  • Alors,
  • Tout à coup,
  • Soudainement,
  • De ce fait,
  • Ce qui fait que,
  • En conséquence,
  • Conséquemment,
  • En conclusion,

Du coup, du genou, que pensez-vous de la novlangue ? Utilisez-vous « du coup » ?

Tags: Lundi Soleil